English Text Below.
Ca fait deux semaines que je suis en Bretagne (j’habite à Rennes, la capitale), et je suis déjà tombé amoureux avec la culture de cette région différente de France. Comme je suis louisianais, je comprends l’importance d’une culture unique parmi la puissance d’une grande culture, soit Américain, soit Français.
Comme la Louisiane, la Bretagne tient à coeur leur culture unique. C’est partout dans la région: tous les panneaux sont écrits en français et en breton, tous le gens disent qu’ils sont bretons avant d’être français, et ils veulent tous qu’on sache que c’est toujours la Bretagne avant la France ici. En fait, le journal de la région, Ouest France, est le journal le plus lu en France (un exemple de la valeur de la culture locale en Bretagne). Et en plus, il y a des écoles d’immersion qui enseigne le breton (écoles diwan) qui ne sont pas très differentes que les écoles d’immersion français en Louisiane.
Mais, bon, comme la Louisiane est française et comme les louisianais sont venus de l’ouest de France, je trouve que la Bretagne me rappelle beaucoup de mon état aux Etats-Unis. Par exemple, il y a une chanson très connu en France qui s’appelle “La Jument de Michao,” mais quand je l’ai entendu, je me suis rendu compte qu’il y a une version louisianaise. Bref, c’est une chanson qui est peut-être connu partout dans la Francophonie (“J’ai vu le loup, le renard, et la belette”), mais ça me fait joliment fier que j’ai l’opportunité d’habiter dans une région française qui tient à coeur leur belle culture spécifique.
J’aime Breizh! (Bretagne en breton).
Désolé, j’ai pas d’internet actuellement, mais j’ajouterai des photos bientôt!
__________________________________________________________
It’s been two weeks since I’ve been in Brittany (I live in Rennes, the capital), and I’ve already fallen in love with the culture of this different region of France. As I am from Louisiana, I understand the importance of a unique culture amidst the power of a large culture, be it American or French.
Like Louisiana, Brittany holds their unique culture close to their heart at all times. It’s everywhere in the region: All the street signs are written in French and in Breton, everyone says that they are Breton before French, and they want everyone to know that it is always Brittany before France here. In fact, the region’s newspaper, Ouest France, is the most read newspaper in France (an example of the value of local culture in Brittany). Furthermore, there are immersion schools that teach in the Breton language (Diwan schools), not unlike the French immersion schools of Louisiana.
But, truly, because Louisiana is French and because Louisianans come from the west of France, I really do find that Brittany reminds me a lot of my state in America. For example, there is a very well known song here called “La Jument de Micaho,” but when I first heard it, I realized that there is a Louisiana version. Basically, it’s a song that is known all around the Francophonie (“J’ai vu le loup, le renard, et la belette”), but it makes me truly proud to have the opportunity to live in a French region that holds their beautifully specific culture close to it’s heart.
I love Breizh! (Brittany in breton).
Sorry, I don’t have internet yet, but I’ll add pictures soon!